忍者ブログ
さぁて、浪人という空虚な1年の始まりだ
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Emerald Sword
Crossed the valleys the dust of midlands
to search for the third key to open the gates
トビラを開く第3のカギを探し、大陸の砂ぼこりにまみれた渓谷を越えていく。

Now I'm near the altar the secret inside
as legend told my beloved sun light the dragons eyes
伝説に、わが最愛の太陽の光が龍の瞳だ、とあったように、
いま私のうちに秘めたる祭壇の元へとやってきた。

On the way to the glory I'll honour my sword
to serve right ideals and justice for all
栄光へと続く道で、私は全ての人々へ真の理想と正義をもたらすため、
この剣に誇りを持とう。

Finally happened the sun lit their eyes
the spell was creating strange games of light
ついに太陽が彼らに光をもたらした。
その呪文は変わった光の芸術を生み出した。

Thanks to hidden mirrors I found my lost way
over the stones I reached the place it was a secret cave
隠された鏡のおかげで、わたしは見失った道を取り戻すことができ、
岩を越え、たどり着いたのは秘密の洞窟であった。

In a long bloody battle that prophecies told
the light will prevail hence wisdom is gold
長い争いの中で、あの予言には「光が世界を包むだろう」とあった。
そう、英知とはすばらしいものなのだ。

For the king for the land for the mountains
For the green valleys where dragons fly
For the glory the power to win the black lord
I will search for the emerald sword
王のため、国のため、山々のため、
龍の舞う深緑の渓谷のため、
暗黒神に勝つための力という栄光のため、
私はエメラルドの剣を探し求めるのだ



我が校の英語科では英語添削道場なるものを行っている。
なにをいっている。
この厨二歌詞を見てみるんだ。
この恥ずかしい歌詞をいかに訳せるか。
そしてそれをジーニアスに添削してもらうのが、学力が一番伸びる方法だ。
PR
コメントを投稿する

HN
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
無題

くそわろたw
無題

訳すとおもしろいなこれ
この記事のトラックバックURL:
カレンダー

09 2024/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
フリーエリア

最新コメント

[02/10 っ]
[02/09 管理人]
[02/09 こん]
最新記事

(02/09)
(02/09)
(02/09)
プロフィール

年齢:
33
性別:
男性
バーコード

ブログ内検索

カウンター